羅馬化恐在執行面上妨害台語教育◎何采鴻。

筆者在國小教學十年之前,由市北師主修聲樂畢業。朗讀、演唱羅馬語源的拉丁文、義大利文詩詞、歌曲,乃日常功課,故羅馬拼音原是專業所在。

在教授國小台語教育三年來,任憑筆者再用心以羅馬拼音教台語,學生的反應卻始終低落,一直無法藉此達到聽、說、讀、寫任一項的最低評鑑標準。

氣餒之餘,偶見學生們幾乎都「自力救濟」的以ㄅㄆㄇ自行在課文旁注音,筆者遂發揮精準拼音的本能,幫大家的注音略加修正。這樣一跛一跛地,學生近來始能粗略的自行朗讀、並進而「互相會話」了。

教育部現要把台語字改以漢羅文書寫,恐將為現今學生薄弱的學習成效與意志,雪上加霜,因為「執行面」實在太難了。只要是華人,「望(漢)文(字)生義」已是千年習慣,所以看到「在這給你拍」立刻明白意思,而看到「tichiahou你拍」甚或「tichiahoulipha」還要先試讀一番,腦子再思考一下,才能知道意思,閱讀效率之低,不言可喻;還不如注音給小朋友:「ㄉˇ一ㄐ一ㄚㄏˇㄛㄌ一ㄆ'ㄚ」來得字正腔圓。在台灣當今「效率掛帥」的廿一世紀,比較浪費時間的閱讀方式通常易遭淘汰;而本國人大多棄用,外國人幹嘛要學?亦即,「本土化」不鞏固,「國際化」也就成了空中樓閣。

怕就怕,小朋友以及實教的全國老師,會因此而更加討厭台語,未蒙其利,反先受害啊!原為羅馬帝國、歐亞非大陸官方語的羅馬拼音最源頭----拉丁語,一百年前尚為顯學,如今卻因「民族自決」思想興起而被視為「外來物」,落得世上沒有任何一個國家用為國語、沒有地區通用的「考古用語」,其殷鑑實應為有志復興台語者所深思!

(作者為台中市健行國小老師、台語ㄅㄆㄇ教學研究會) .....2004-06-08【台灣日報】

社址:台北市信義路二段88號8樓
電話:(02)23919889 | 傳真:(02)23516799 | 免費訂報專線:0800-011-199